Ordlista

Spelets alla översättningar, och olika versioner till mer moderna plattformar har så klart gjort att väldigt mycket ändrat sig runt namngivning. Därför har vi upprättat denna ordlista, ett slags lexikon över alla översättningarna.

Dels hade man av tekniska orsaker inte så mycket plats till namn på NES, och med plats menar jag antal bokstäver. Därför förkortades väldigt många namn när man översatte spelen. På Japanska, som kan representera hela ord med bara ett tecken, hade man inte samma problem.

Till exempel hette magin Bolt i originalet LIT, i mobilversionerna heter den Thunder för att bättre passa in i det stora FF-universumet som växt fram sedan originalet.

Här är en lista på ett fåtal av de saker som bytt namn från NES till PS1-versionen. Först står originalnamnet, efter står nyöversättningen.

Klasser (jobb)

Jobben i spelet har nästan samma namn i alla versioner, men med några få undantag.

NES (originalet) Playstation Advanced (mobil)
Fighter Warrior Warrior
Bl. Belt Black Belt Monk
Monk Monk Master

Städer

vår världskarta står alla namn så som de heter i den europeiska Playstation-översättningen. Här är några av namnändringarna som kan vara värda att känna till.

NES (originalet) Playstation Advanced (mobil)
Corneria Cornelia Cornelia
Onrac
Onrac Onlak
Elfland
Elfland Elfheim
Lefein
Lefein Lufenia

Magier

Detta är bara ett litet urval av de vanligaste/första magierna. Om du vill se fler översättningar så gå till Magi-sidorna, där listar vi absolut alla magier och deras olika namn.

NES (originalet) Playstation Advanced (mobil)
LIT Bolt Thunder
RUSE Blink Blink
HARM Dia1 Dia
SLEP Sleep1 Sleep
ALIT NulBolt NulShock
FAST Haste Haste

Items

NES (originalet) Playstation Advanced (mobil)
Cabin Tent Tent
House Cottage Cottage
Heal Potion Potion
Pure Antidote Antidote
Soft
Gold Needle Gold Needle

Fiender och annat

NES (originalet) Playstation Advanced (mobil)
Wizards Piscodemon Piscodemon
Mad Pony Crazy Horse Crazy Horse
Run Flee Flee